Ukraińska wersja „wspólnej” deklaracji parlamentów z jasnym odniesieniem do UPA

Chodzi o budzące kontrowersje zdanie „Pamiętamy walkę polskich i ukraińskich sił opozycji antykomunistycznej, która dała moralne podstawy dla przywrócenia niepodległości naszych państw”.

Rada Najwyższa Ukrainy przyjęła deklarację podczas dzisiejszego posiedzenia.

Kontrowersyjne zdanie w ukraińskiej wersji brzmi: „Ми пам`ятаємо про боротьбу польських і українських національних сил антикомуністичного та антинацистського руху опору, які створили моральну основу для повернення незалежності наших держав”, co w bezpośrednim tłumaczeniu oznacza: Pamiętamy walkę polskich i ukraińskich narodowych sił antykomunistycznego i antynazistowskiego ruchu oporu, jaka dała moralne podstawy dla przywrócenia niepodległości naszych państw.

Wyrażenie ruch oporu, jest jednoznacznie kojarzone z walką zbrojną, a więc na Ukrainie przede wszystkim z UPA, w przeciwieństwie do opozycji antykomunistycznej, obecnej tylko w polskiej wersji tekstu, a która dotyczy głównie dysydentów w czasie ZSRR.

Polska Agencja Prasowa w swoim komunikacie podaje błędnie, że Rada Najwyższa Ukrainy przyjęła uchwałę w dokładnym tłumaczeniu.

Tekst ukraińskiej uchwały podał portal „Ukraińska Prawda”

Skomentował to dla nas poseł Kukiz’15 Sylwester Chruszcz. Stwierdził on, że takie różnice świadczą o tym, że uchwała była przygotowana bardzo szybko w sposób niedbały. PiS-owi zależało na podkreśleniu współpracy polsko-ukraińskiej dla której może poświęcić polską pamięć o kresach. – zależało na wypuklenie aktu – położyło na szalę polską pamięć o kresach. Takie działania i pozwolenie na niejednoznaczość w treści na pewno nie służy pojednaniu i w przyszłości na pewno staną się kolejną kością niezgody.

KRESY.PL / PRAVDA.COM / GAZETAPRAWNA.PL

Więcej postów